среда, 28 июля 2010
В домике пахло пылью и сыростью и чем-то смутно сладким, будто тут обитали призраки давно мертвого печенья. (с) Нил Гейман "Американские боги"
понедельник, 26 июля 2010
В домике пахло пылью и сыростью и чем-то смутно сладким, будто тут обитали призраки давно мертвого печенья. (с) Нил Гейман "Американские боги"
В субботу совершенно неожиданно посчастливилось попасть на локальные "бои без правил".

читать дальше

читать дальше
суббота, 24 июля 2010
В домике пахло пылью и сыростью и чем-то смутно сладким, будто тут обитали призраки давно мертвого печенья. (с) Нил Гейман "Американские боги"
Кофе там, сигарета, гадания всяческие у бабушки Хай-Хай подсмотренные )))
Пошла искать что-нить про Джирайю =^_^'= *Jira-chaaan!
читать дальше
Пошла искать что-нить про Джирайю =^_^'= *Jira-chaaan!
читать дальше
четверг, 22 июля 2010
В домике пахло пылью и сыростью и чем-то смутно сладким, будто тут обитали призраки давно мертвого печенья. (с) Нил Гейман "Американские боги"
Трудно жить с народом и не со-переживать ему. Балансируя на лезвии беспристрастности либо совсем теряешь человеческое лицо, либо рано или поздно переходишь на чью-то сторону.
Поговаривают, что спорили как-то Конфуций и Лао цзы, никто и не вспомнит теперь уже о чем, да и не было этого совсем. Но вопросы человеколюбия непремено сталкиваются
с вопросами "Пустоты", что весьма непрофессионально. Для третьей стороны. Для моей страны. Для меня. Лично.
Но мы ведь люди? Люди, не так ли?
Поговаривают, что спорили как-то Конфуций и Лао цзы, никто и не вспомнит теперь уже о чем, да и не было этого совсем. Но вопросы человеколюбия непремено сталкиваются
с вопросами "Пустоты", что весьма непрофессионально. Для третьей стороны. Для моей страны. Для меня. Лично.
Но мы ведь люди? Люди, не так ли?
вторник, 20 июля 2010
В домике пахло пылью и сыростью и чем-то смутно сладким, будто тут обитали призраки давно мертвого печенья. (с) Нил Гейман "Американские боги"
На веселой ноте 



Поздравляем!!! Вы — Правы |
Ну, тут не поспоришь) Что поделаешь, творческая личность, может себе и не такое позволить))). |
Пройти тест |
В домике пахло пылью и сыростью и чем-то смутно сладким, будто тут обитали призраки давно мертвого печенья. (с) Нил Гейман "Американские боги"
Я смотрю на нее как будто через стекло - прозрачное, толстое, немое - и любуюсь ею.
Все тот же лукавый взгляд, но теперь он пожалуй более нежный, более глубокий и мудрый.
Такой по-женски мягкий. Все те же русые волосы до плеч. Платок повязан - как ей идет!
Та же улыбка, как помню, детская и очень искренняя. Я слышу ее смех, ее звонкий голос.
Хочется погладить по голове, прикоснуться к ней, но она как бабочка - боюсь вдруг упорхнет.
Между нами не только километры, но и годы. Мы всегда держались за руки.
Всегда вместе: хулиганили на уроках, курили за поворотом, ходили в походы, плакали друг у друга,
гадали при свечах, писали стихи, танцевали, напивались, ездили на велосипадах.
Она играла Офелию, а я - Гамлета. Она играла Диану, а я - Теодоро...Меня без нее не было.
А потом, каким-то резким поворотом нас разделило на разные жизни. Мы долго усиленно цеплялись за письма,
за каждое слово друг друга, до последней капли. Раз в несколько лет, но встречались как и прежде - тепло, очень
близко, как родные. И вот в какой-то момент руки разжались, нас затопило водоворотом событий - и не остановить никак его.
А у нее вот-вот был День Рождения. Я написала что-то очень неумело, коряво как-то. Глупо, как потерянный родственник.
Мне страшно не найти ее снова. Я очень, очень скучаю по ней, радуюсь за нее по эту сторону экрана, даже что-то говорю..
Там, за стеклом ее жизнь. Что бы я отдала за минуту встречи с ней?
Моя Нина.
Все тот же лукавый взгляд, но теперь он пожалуй более нежный, более глубокий и мудрый.
Такой по-женски мягкий. Все те же русые волосы до плеч. Платок повязан - как ей идет!
Та же улыбка, как помню, детская и очень искренняя. Я слышу ее смех, ее звонкий голос.
Хочется погладить по голове, прикоснуться к ней, но она как бабочка - боюсь вдруг упорхнет.
Между нами не только километры, но и годы. Мы всегда держались за руки.
Всегда вместе: хулиганили на уроках, курили за поворотом, ходили в походы, плакали друг у друга,
гадали при свечах, писали стихи, танцевали, напивались, ездили на велосипадах.
Она играла Офелию, а я - Гамлета. Она играла Диану, а я - Теодоро...Меня без нее не было.
А потом, каким-то резким поворотом нас разделило на разные жизни. Мы долго усиленно цеплялись за письма,
за каждое слово друг друга, до последней капли. Раз в несколько лет, но встречались как и прежде - тепло, очень
близко, как родные. И вот в какой-то момент руки разжались, нас затопило водоворотом событий - и не остановить никак его.
А у нее вот-вот был День Рождения. Я написала что-то очень неумело, коряво как-то. Глупо, как потерянный родственник.
Мне страшно не найти ее снова. Я очень, очень скучаю по ней, радуюсь за нее по эту сторону экрана, даже что-то говорю..
Там, за стеклом ее жизнь. Что бы я отдала за минуту встречи с ней?
Моя Нина.
понедельник, 19 июля 2010
В домике пахло пылью и сыростью и чем-то смутно сладким, будто тут обитали призраки давно мертвого печенья. (с) Нил Гейман "Американские боги"
четверг, 15 июля 2010
В домике пахло пылью и сыростью и чем-то смутно сладким, будто тут обитали призраки давно мертвого печенья. (с) Нил Гейман "Американские боги"
Сегодня немного испанской поэзии от Франсиско де Кеведо.

Мне очень нравится звучание испанского, а особенно в стихах.
Три избранных на сегодня.
читать дальше

Мне очень нравится звучание испанского, а особенно в стихах.
Три избранных на сегодня.
читать дальше
вторник, 13 июля 2010
В домике пахло пылью и сыростью и чем-то смутно сладким, будто тут обитали призраки давно мертвого печенья. (с) Нил Гейман "Американские боги"
HAMLET
My excellent good friends! How dost thou,
Guildenstern? Ah, Rosencrantz! Good lads,
how do ye both?
ROSENCRANTZ
As the indifferent children of the earth.
GUILDENSTERN
Happy, in that we are not over-happy, on
Fortune's cap we are not the very button.
HAMLET
Nor the soles of her shoe?
ROSENCRANTZ
Neither, my lord.
HAMLET
Then you live about her waist, or in the middle of
her favors?
GUILDENSTERN
'Faith, her privates we.
HAMLET
In the secret parts of Fortune? O, most true; she
is a strumpet. What news? .....
______________________________________
Просто смятый день сегодня. Зной абсолютно не этичен. No any news, my dear lord, beside the thoughts about Fortune.
My excellent good friends! How dost thou,
Guildenstern? Ah, Rosencrantz! Good lads,
how do ye both?
ROSENCRANTZ
As the indifferent children of the earth.
GUILDENSTERN
Happy, in that we are not over-happy, on
Fortune's cap we are not the very button.
HAMLET
Nor the soles of her shoe?
ROSENCRANTZ
Neither, my lord.
HAMLET
Then you live about her waist, or in the middle of
her favors?
GUILDENSTERN
'Faith, her privates we.
HAMLET
In the secret parts of Fortune? O, most true; she
is a strumpet. What news? .....
______________________________________
Просто смятый день сегодня. Зной абсолютно не этичен. No any news, my dear lord, beside the thoughts about Fortune.
понедельник, 12 июля 2010
В домике пахло пылью и сыростью и чем-то смутно сладким, будто тут обитали призраки давно мертвого печенья. (с) Нил Гейман "Американские боги"
Мне конечно же есть чем заняться на выходных, но на этот раз в Треугольном балансе движущих сил Лень-Работа-Любопытство победило-таки последнее

В очередной раз повторюсь в том, что прообразы многих из героев Кисимото Масаси взяты из легенд и историй об исторических персонажах периода Сэнгоку, которые были популяризованы и романтизированы в периоды Эдо и раннего Мейдзи. К примеру следы таких героев как организация Акацуки с Тоби во главе, Клан Сарутоби, Саске Учиха уходят далеко в прошлое, в эпоху "воюющих провинций" на стыке 16-17 веков. Повсеместно отмечено, что основным источником вдохновения служили народные легенды о полумифическом самурае Сарутоби Саске (Козуки Саске), который возглавлял "Десятку Героев Санады" - телохранителей при военачальнике Юкимуре Санада, участвовавших в битвах при Сэкигахаре (1600) и Осаке (1614-1615).
читать дальше
Сам по себе период Сэнгоку, с его бурными внутриполитическими событями, так же известен довольно частыми, но далеко не всегда дружественными контактами с европейцами, что в свою очередь наложило отпечаток на все последующее восприятие Японии "Нанбан" или "Южными варварами" как страны благородных самураев, коварных ниндзя и томных красавиц-лилий.
Замок Осака
иностранцы (голландцы)
комната для чайных церемоний
расписная ширма
Портреты леди периода Сэнгоку

Битвa при Сэкигахарe

Битвы при Осаке (зима)
(лето)

Основныe персонажи и события:
Клан Нобунага. Один из членов которого, известный даймё Ода Нобунага положил начало объединению феодально-раздробленной Японии. После его смерти обострилась борьба за власть между такими могущественными кланами как Тойотоми (последователи Нобунага) и их противниками Токугава, которые с помощью развернутой шпионской сети, тонкой дипломатии и открытой силы старались привлечь на свою сторону более мелкие и слабые кланы, зачастую раздирая их на части или полностью уничтожая. Среди кланов, замешанных в водоворт событий оказались и такие как Ига, Кога и Санада. Клан Тойотоми пал в битве при Осаке и власть перешла в руки клана Токугава.
Отношения кланов нашли свое отражение в известных стихотворениях Сенрю:
Nakanunara, koroshiteshimae, hototogisu (If the cuckoo does not sing, kill it.)
Nakanunara, nakashitemiseyou, hototogisu (If the cuckoo does not sing, coax it.)
Nakanunara, nakumadematou, hototogisu (If the cuckoo does not sing, wait for it.)
Если кукушка не поет, убей ее.
Если кукушка не поет, убеди ее.
Если кукушка не поет, подожди ее.
Ода Нобунага, известный своей жестокостью герой первых строк,
Хидэёси Тойотоми, известный хитроумием и находчивостью герой вторых строк.
Иэясу Токугава, известный стойкостью - герой последних
Выдающимися личностями того времени были:
Ода Нобунага. Выдающийся самурай и политический деятель положивший начало падению сёгуната и объединению Японии. Завоевывал и объединял под своей властью провинции, уничтожая кланы, вставшие у него на пути.

Уесуги Кеншин (противник Нобунага), талантливый военачальник и правитель провинции Этиго. При жизни многие верили, что он является воплощением бога войны Бисумонтеном и называли его "Драконом Этиго".

Такеда Шинген (противник Кеншина), другой не менее талантливый военачальник и правитель провинции Каи. В противовес Кеншину его прозвали "Тигром Каи". Как и соперник принял Буддизм и стал монахом в конце жизни.

Хидэёси Тойотоми. Преемник Нобунага. Талантливый самурай, родившийся в бедной семье, но благодаря своим незаурядным способностям поднялся до уровня министра и номинального правителя Японии и основал аристократический клан. Его годы правления отмечены введением земельного налога, запретом на Христинство, Корейской и Китайской военной кампанией, а так же запретом на ношение оружия гражданскими лицами.

Иэясу Токугава. Аристократ по рождению, основатель династии сёгунов Токугава. Талантливый военачальник и дипломат. Закончил дело объединения Японии. Начало его правления ознаменовалось более открытым и тесным сотрудничеством с европейцами, закрепощением крестьянства и усилением контроля над властью императора и двора. Однако в конце правления сменил внешнюю политику, запретил Христианство, а так же закрыл страну для выезда граждан.

Юкимура Санада (на стороне Тойотоми). Полководец и самурай, которого, благодаря его неордиарным способностям прозвали "Красным демоном войны".
Жена Юкимуры на таином свидании с ним. Поскольку им запрешено было видеться, Юкимура передал ей зеркало, чтобы она могла видеть его.

Монеты, являющиеся символом клана Санада, представляют собой 6 миров:
- Небеса
- мир Людей
- мир Голода
- мир Ярости
- мир Зверей
- Ад
В Японии 6 монет обозначают собой плату за пересечение реки Сандзу-но-Кава, т.е. попадание в Иной мир, что символизирует риск и опасность в бою.
Нобуюки Санада старший брат Юкимуры (на стороне Токугава). Неоднократно выступал с войском против младшего брата.
Жена Нобуюки, леди Осуми 
Хаттори Хандзо (на стороне Токугава).Выдающийся самурай и полководец "Дьявол Хандзо" при Иэясу Токугава. Объединил кланы Ига и Кога.

Миямото Мусаси (На стороне Тойотоми). Талантливый мастер меча, пера и кисти, основатель нескольких школ и автор известной и до сих пор популярной книги о тактике, стратегии и философии войны "Книга пяти колец".
self-portait
some works

Сарутоби Саске. Личность, сформированная легендами периода Мейдзи вокруг одного из талантливых самураев из отряда Юкимуры Санада Козуки Саске. Следуя легенде, он произошел из клана Кога, в то время как его соперник, а впоследствии близкий друг Киригакурэ Сайдзо - из клана Ига. Имя Сарутоби обозначает "прыжок обезъяны", данное ему из-за его высокой скорости и ловкости в бою. Многие из описаний говорят о том, что его, сироту, в детстве воспитали обезъяны, что часто контрастирует с описанием Сайдзо как элегантного и благовоспитанного воина с магическими способностями.
Особая популярность герою пришла, когда издательство "Tachikawa Bunmeido" в 1911 г. начало издавать серийные карманныe книги для детей "Tachikawa Bunko", созданные группой под руководством Ямады Атецу. Художникам платили мало,
жили они на грани бедности, но серия книг получила большой успех.Всего было издано 196 рассказов.
Tachikawa Bunko
Позднее, на их основе были созданы многочисленные фильмы и манга.

В том числе и замечательный фильм Масахиро Шиноды "Ibun Sarutobi Sasuke" (шпион Сарутоби Сасуке), который удалось посмотреть на выходных.
Очень красиво снятое, интересное и вкусное кино. С непривычки тяжеловато, но потом - не оторвешься! Такой вот он был, этот Саске-сама. NYA ^_^'



В очередной раз повторюсь в том, что прообразы многих из героев Кисимото Масаси взяты из легенд и историй об исторических персонажах периода Сэнгоку, которые были популяризованы и романтизированы в периоды Эдо и раннего Мейдзи. К примеру следы таких героев как организация Акацуки с Тоби во главе, Клан Сарутоби, Саске Учиха уходят далеко в прошлое, в эпоху "воюющих провинций" на стыке 16-17 веков. Повсеместно отмечено, что основным источником вдохновения служили народные легенды о полумифическом самурае Сарутоби Саске (Козуки Саске), который возглавлял "Десятку Героев Санады" - телохранителей при военачальнике Юкимуре Санада, участвовавших в битвах при Сэкигахаре (1600) и Осаке (1614-1615).
читать дальше
Сам по себе период Сэнгоку, с его бурными внутриполитическими событями, так же известен довольно частыми, но далеко не всегда дружественными контактами с европейцами, что в свою очередь наложило отпечаток на все последующее восприятие Японии "Нанбан" или "Южными варварами" как страны благородных самураев, коварных ниндзя и томных красавиц-лилий.
Замок Осака

иностранцы (голландцы)


комната для чайных церемоний


Портреты леди периода Сэнгоку



Битвa при Сэкигахарe


Битвы при Осаке (зима)




Основныe персонажи и события:
Клан Нобунага. Один из членов которого, известный даймё Ода Нобунага положил начало объединению феодально-раздробленной Японии. После его смерти обострилась борьба за власть между такими могущественными кланами как Тойотоми (последователи Нобунага) и их противниками Токугава, которые с помощью развернутой шпионской сети, тонкой дипломатии и открытой силы старались привлечь на свою сторону более мелкие и слабые кланы, зачастую раздирая их на части или полностью уничтожая. Среди кланов, замешанных в водоворт событий оказались и такие как Ига, Кога и Санада. Клан Тойотоми пал в битве при Осаке и власть перешла в руки клана Токугава.
Отношения кланов нашли свое отражение в известных стихотворениях Сенрю:
Nakanunara, koroshiteshimae, hototogisu (If the cuckoo does not sing, kill it.)
Nakanunara, nakashitemiseyou, hototogisu (If the cuckoo does not sing, coax it.)
Nakanunara, nakumadematou, hototogisu (If the cuckoo does not sing, wait for it.)
Если кукушка не поет, убей ее.
Если кукушка не поет, убеди ее.
Если кукушка не поет, подожди ее.
Ода Нобунага, известный своей жестокостью герой первых строк,
Хидэёси Тойотоми, известный хитроумием и находчивостью герой вторых строк.
Иэясу Токугава, известный стойкостью - герой последних
Выдающимися личностями того времени были:
Ода Нобунага. Выдающийся самурай и политический деятель положивший начало падению сёгуната и объединению Японии. Завоевывал и объединял под своей властью провинции, уничтожая кланы, вставшие у него на пути.



Уесуги Кеншин (противник Нобунага), талантливый военачальник и правитель провинции Этиго. При жизни многие верили, что он является воплощением бога войны Бисумонтеном и называли его "Драконом Этиго".





Такеда Шинген (противник Кеншина), другой не менее талантливый военачальник и правитель провинции Каи. В противовес Кеншину его прозвали "Тигром Каи". Как и соперник принял Буддизм и стал монахом в конце жизни.

Хидэёси Тойотоми. Преемник Нобунага. Талантливый самурай, родившийся в бедной семье, но благодаря своим незаурядным способностям поднялся до уровня министра и номинального правителя Японии и основал аристократический клан. Его годы правления отмечены введением земельного налога, запретом на Христинство, Корейской и Китайской военной кампанией, а так же запретом на ношение оружия гражданскими лицами.




Иэясу Токугава. Аристократ по рождению, основатель династии сёгунов Токугава. Талантливый военачальник и дипломат. Закончил дело объединения Японии. Начало его правления ознаменовалось более открытым и тесным сотрудничеством с европейцами, закрепощением крестьянства и усилением контроля над властью императора и двора. Однако в конце правления сменил внешнюю политику, запретил Христианство, а так же закрыл страну для выезда граждан.



Юкимура Санада (на стороне Тойотоми). Полководец и самурай, которого, благодаря его неордиарным способностям прозвали "Красным демоном войны".






Монеты, являющиеся символом клана Санада, представляют собой 6 миров:
- Небеса
- мир Людей
- мир Голода
- мир Ярости
- мир Зверей
- Ад
В Японии 6 монет обозначают собой плату за пересечение реки Сандзу-но-Кава, т.е. попадание в Иной мир, что символизирует риск и опасность в бою.
Нобуюки Санада старший брат Юкимуры (на стороне Токугава). Неоднократно выступал с войском против младшего брата.


Хаттори Хандзо (на стороне Токугава).Выдающийся самурай и полководец "Дьявол Хандзо" при Иэясу Токугава. Объединил кланы Ига и Кога.


Миямото Мусаси (На стороне Тойотоми). Талантливый мастер меча, пера и кисти, основатель нескольких школ и автор известной и до сих пор популярной книги о тактике, стратегии и философии войны "Книга пяти колец".






Сарутоби Саске. Личность, сформированная легендами периода Мейдзи вокруг одного из талантливых самураев из отряда Юкимуры Санада Козуки Саске. Следуя легенде, он произошел из клана Кога, в то время как его соперник, а впоследствии близкий друг Киригакурэ Сайдзо - из клана Ига. Имя Сарутоби обозначает "прыжок обезъяны", данное ему из-за его высокой скорости и ловкости в бою. Многие из описаний говорят о том, что его, сироту, в детстве воспитали обезъяны, что часто контрастирует с описанием Сайдзо как элегантного и благовоспитанного воина с магическими способностями.
Особая популярность герою пришла, когда издательство "Tachikawa Bunmeido" в 1911 г. начало издавать серийные карманныe книги для детей "Tachikawa Bunko", созданные группой под руководством Ямады Атецу. Художникам платили мало,
жили они на грани бедности, но серия книг получила большой успех.Всего было издано 196 рассказов.

Позднее, на их основе были созданы многочисленные фильмы и манга.







В том числе и замечательный фильм Масахиро Шиноды "Ibun Sarutobi Sasuke" (шпион Сарутоби Сасуке), который удалось посмотреть на выходных.
Очень красиво снятое, интересное и вкусное кино. С непривычки тяжеловато, но потом - не оторвешься! Такой вот он был, этот Саске-сама. NYA ^_^'




воскресенье, 11 июля 2010
В домике пахло пылью и сыростью и чем-то смутно сладким, будто тут обитали призраки давно мертвого печенья. (с) Нил Гейман "Американские боги"
пятница, 09 июля 2010
В домике пахло пылью и сыростью и чем-то смутно сладким, будто тут обитали призраки давно мертвого печенья. (с) Нил Гейман "Американские боги"
Не смогла удержать себя и, смело отринув приступы неадеквата и няшности, таки наковыряла немного картинок по одному из моих любимых героев.
(заранее приношу извинения за неточности транслитерации. Все вопросы - к японистам).
читать дальше

Итак. Не секрет, что персонаж Дзирайя был взят Кисимото Масаси из серии рассказов "Сказание о храбром Дзирайе" (Jiraiya Goketsu Monogatari),
написанными разными авторами и изданными в иллюстрированных книгах (Кусазёши), столь популярных в периоды Эдо (1600-1868) и раннего Мейдзи (1868-1912).
Серия была написана такими авторами как:
- Мизугаки Эгао Mizugaki Egao (1789~1846)
- Кейсай Эйсен Keisai Eisen (1790~1848)
- Рюикатей Танекадзу Ryûkatei Tanekazu (1807~1858)
- Рюисуйтей Танекиё Ryûsuitei Tanekiyo (1821~1907).
И опубликована в течении 1839-1868 годов в 43-х томах. Иллюстрации выполнены Утагавой Кунисадой с шестью учениками. В 1852 году на сценах театров кабуки Караразакидза (Kawarazakiza) вышла премьера пьесы драматурга Каватакэ Мокуами (Kawatake Mokuami), а роль Дзирайи сыграл потомственный актер Итикава Дандзюро VIII (Ichikawa Danjûrô VIII).

Ichikawa Danjuro VIII and Arashi Rikan III in "Jiraiya Goketsu Monogatari", 1852

Ichikawa Danjuro VIII as Djiraja by Utagawa Kunisada I, 1852
Оригинальная история (по статье Ватанабе Хисао, примерный перевод):
читать дальше
Цукикаге Ганруё Миюкиносуке, правитель провинции Этиго, назначается Регентом (предводителем) Сёгуната. По дороге в Камакура, где он должен был принять должность на него нападает гигантский змей. Ему помогает молодой мечник Оротимару, на кого возлагал свои надежды Змей для того, чтобы поглотить мир людей в один момент. Доблесть Оротимару настолько впечатляет Цукикаге, что он привозит его в свой дом и относится как к родному сыну. Из-за проклятия гигантского Змея, введенный в заблуждение Оротимару, Цукикаге убивает остальных своих детей, чтобы отдать предпочтение Оротимару как наследнику и будущему главе дома. В итоге Цукикаге хочет получить власть надо всей страной. Он убеждает Сёгунат в том, что две семьи - Огата и Мацуура сговорились ради государственного переворота. При помощи фальшивого гонца он обманом выманивает атрибуты Сёгуната, которые эти кланы хранили каждый у себя в знак преданности - Печать Луны и Флаг Сёгуна.
После этого Цукикаге уничтожил кланы и скинул с обрыва двух наследников - Дзирайю, наследника клана Огата и Цунате, наследницу Мацууры. К счастью детей подобрал и воспитал отшельник Сенсо Дёдзин. Когда дети, под присмотром отшельника выросли сильными воинами, он открыл им всю правду об убийстве их семей. Дла того, чтобы Дзирайя и Цунате смогли отомстить, он обучил их тайным техникам. Дзирайю - магии Гигантских Жаб, а Цунате - магии Гигантских Улиток.
При этом он рассказал им поучитеьную историю китайского мудреца Кан Инши о Треугольном балансе сил. Следуя этому рассказу "Жаба сильнее Улитки, Улитка сильнее Змеи, а Змея сильнее Жабы. Когда трое собираются вместе никто из них не может выйти победителем." Отшельник Сенсо учит их так же как победить Оротимару, для этого им нужно раздобыть меч Намикиримару, кроме того против ранений в бою с Оротимару Дзирайя должен предварительно выпить кровь женишины, рожденной в год, день и час Змеи.
В поисках меча проходит несколько лет. Однажду Оротимару убивает своего приемного отца и сталкивается в битве с Дзирайей, где ранит последнего. На помошь ему приходит Цунате и спасает Дзирайю с помощю магии Улиток. Далее они продолжают поиски меча и новых способов мести пока однажды Дзирайя, шпионя за кланом Цукикаге не встречает свою сестру, Аяме. Он убеждает ее пожертвовать собой ради восстановления двух кланов. Поскольку Аяме была рождена в год, день и час змеи, она пронзает себя мечом и дает выпить свою кровь Дзирайе, как добровльную помощь и поддержку в миссии мести. Дзирайя и Цунате посещают Долину Ада, где наконец находят волшебный меч Намикиримару и возвращаются к Оротимару, чтобы отомстить. Оротимару пытается покончить жизь самоубийством, но неожиданно появляется высокопоставленный военачальник Сёгуната Такасуго Юминосуке и рассказывает, что все неясности относительно их кланов выяснены и кланы восстановлены в Сёгунате. Такасуго так же объявляет Оротимару, что то должен понести наказание, Но Дзирайя отвечает, что волшебный меч Намикиримару рассеял злые чары змея, и теперь Оротимару нормальный человек, заслуживаюший прощения. Такасуго соглашается с таким решением и стороны рашодятся с миром.
Такая вот история.
Eщe Джирайя:
by Utagawa Kuniyoshi

by Kuniyo Minoru, Tokyo, 1859

by Tsukioko Yoshitoshi

(заранее приношу извинения за неточности транслитерации. Все вопросы - к японистам).
читать дальше


Итак. Не секрет, что персонаж Дзирайя был взят Кисимото Масаси из серии рассказов "Сказание о храбром Дзирайе" (Jiraiya Goketsu Monogatari),
написанными разными авторами и изданными в иллюстрированных книгах (Кусазёши), столь популярных в периоды Эдо (1600-1868) и раннего Мейдзи (1868-1912).
Серия была написана такими авторами как:
- Мизугаки Эгао Mizugaki Egao (1789~1846)
- Кейсай Эйсен Keisai Eisen (1790~1848)
- Рюикатей Танекадзу Ryûkatei Tanekazu (1807~1858)
- Рюисуйтей Танекиё Ryûsuitei Tanekiyo (1821~1907).
И опубликована в течении 1839-1868 годов в 43-х томах. Иллюстрации выполнены Утагавой Кунисадой с шестью учениками. В 1852 году на сценах театров кабуки Караразакидза (Kawarazakiza) вышла премьера пьесы драматурга Каватакэ Мокуами (Kawatake Mokuami), а роль Дзирайи сыграл потомственный актер Итикава Дандзюро VIII (Ichikawa Danjûrô VIII).


Ichikawa Danjuro VIII and Arashi Rikan III in "Jiraiya Goketsu Monogatari", 1852

Ichikawa Danjuro VIII as Djiraja by Utagawa Kunisada I, 1852
Оригинальная история (по статье Ватанабе Хисао, примерный перевод):
читать дальше
Цукикаге Ганруё Миюкиносуке, правитель провинции Этиго, назначается Регентом (предводителем) Сёгуната. По дороге в Камакура, где он должен был принять должность на него нападает гигантский змей. Ему помогает молодой мечник Оротимару, на кого возлагал свои надежды Змей для того, чтобы поглотить мир людей в один момент. Доблесть Оротимару настолько впечатляет Цукикаге, что он привозит его в свой дом и относится как к родному сыну. Из-за проклятия гигантского Змея, введенный в заблуждение Оротимару, Цукикаге убивает остальных своих детей, чтобы отдать предпочтение Оротимару как наследнику и будущему главе дома. В итоге Цукикаге хочет получить власть надо всей страной. Он убеждает Сёгунат в том, что две семьи - Огата и Мацуура сговорились ради государственного переворота. При помощи фальшивого гонца он обманом выманивает атрибуты Сёгуната, которые эти кланы хранили каждый у себя в знак преданности - Печать Луны и Флаг Сёгуна.
После этого Цукикаге уничтожил кланы и скинул с обрыва двух наследников - Дзирайю, наследника клана Огата и Цунате, наследницу Мацууры. К счастью детей подобрал и воспитал отшельник Сенсо Дёдзин. Когда дети, под присмотром отшельника выросли сильными воинами, он открыл им всю правду об убийстве их семей. Дла того, чтобы Дзирайя и Цунате смогли отомстить, он обучил их тайным техникам. Дзирайю - магии Гигантских Жаб, а Цунате - магии Гигантских Улиток.
При этом он рассказал им поучитеьную историю китайского мудреца Кан Инши о Треугольном балансе сил. Следуя этому рассказу "Жаба сильнее Улитки, Улитка сильнее Змеи, а Змея сильнее Жабы. Когда трое собираются вместе никто из них не может выйти победителем." Отшельник Сенсо учит их так же как победить Оротимару, для этого им нужно раздобыть меч Намикиримару, кроме того против ранений в бою с Оротимару Дзирайя должен предварительно выпить кровь женишины, рожденной в год, день и час Змеи.
В поисках меча проходит несколько лет. Однажду Оротимару убивает своего приемного отца и сталкивается в битве с Дзирайей, где ранит последнего. На помошь ему приходит Цунате и спасает Дзирайю с помощю магии Улиток. Далее они продолжают поиски меча и новых способов мести пока однажды Дзирайя, шпионя за кланом Цукикаге не встречает свою сестру, Аяме. Он убеждает ее пожертвовать собой ради восстановления двух кланов. Поскольку Аяме была рождена в год, день и час змеи, она пронзает себя мечом и дает выпить свою кровь Дзирайе, как добровльную помощь и поддержку в миссии мести. Дзирайя и Цунате посещают Долину Ада, где наконец находят волшебный меч Намикиримару и возвращаются к Оротимару, чтобы отомстить. Оротимару пытается покончить жизь самоубийством, но неожиданно появляется высокопоставленный военачальник Сёгуната Такасуго Юминосуке и рассказывает, что все неясности относительно их кланов выяснены и кланы восстановлены в Сёгунате. Такасуго так же объявляет Оротимару, что то должен понести наказание, Но Дзирайя отвечает, что волшебный меч Намикиримару рассеял злые чары змея, и теперь Оротимару нормальный человек, заслуживаюший прощения. Такасуго соглашается с таким решением и стороны рашодятся с миром.
Такая вот история.

Eщe Джирайя:
by Utagawa Kuniyoshi


by Kuniyo Minoru, Tokyo, 1859





by Tsukioko Yoshitoshi

четверг, 08 июля 2010
В домике пахло пылью и сыростью и чем-то смутно сладким, будто тут обитали призраки давно мертвого печенья. (с) Нил Гейман "Американские боги"
Всегда была уверена, что китайцы более традиционны в быту, в мелочах, чем мы. Все эти фэн-шуи, призраки, имена, амулетики, печеньки и благовония на праздники...
Овеянные мифами, они казались чем-то экзотическим, пронизанным много более древним культурным наследием. Числа, так это вообшхе фикс. Поскольку звучание
числа 4 совпадает со звучанем слова "мертвый", нет улиц, домов и этажей с номером 4 или 14. Все вежливо заменяется на 3а или 13а. Числа 8 и 6 - богатства и удачи
сияют на всех телефонах в рекламе. Особенно западный глаз радуют сочетания типа 666 в смысле большой удачи.
Даже китайские поминки выглядат весьма аутентично

Из разговора с молодой сотрудницей-китаянкой о парикмахерах поняла, что мы, русские не менее суеверны. Что интересно, раньше все эти маленькие приметы
казались чем-то нормальным, обычным и каждодневным. Я даже не задумывалась, когда возвращаясь заглядывала в зеркало или обходила черную кошку.
А теперь, особенно в сравнении, поняла, что и мы в своем быту сохраняем детали нашей народной культуры. К тому же, некоторые приметы как ни странно совпадают.
Например о домовых или о животных.
Очень интересен процесс адаптации традиций к современнoму миру, наполненному технологиями.
_________________________________________________________________________________
Дизайнеры порой такие милые люди... Взяли вот выпустили подарочный шоколад "Quassam Gaza rockets" и "West bank barrier"...

Не хотитие ли чайку?
_________________________________________________________________________________
Ему 65, у него белые волосы и ясные, смешные голубые глаза. Похож на Эйнштейна.
Его другу примерно столько же. Он собирает волосы в хвост. Тоже белый. Все еще катается на Харлее.
Мы всегда обедаем вместе и смеемся. Иногда готовят сами.
- Эли, твой тортик сегодня жестковат..
- Да, после часа в духовке вспомнил что забыл добавить в тесто яйца
- !?!!
- !!!?!
- Ты тестируешь на нас свои эксперименты??
Эли садится напротив, обиженно по-детски улыбается. Глаза блестят.
- Ну ведь вкусно же!
---------
- Эли, вчера написала бывшая жена. Дэвид умер. Сердце.
- Угу, Дэн. Только мы скоро и останемся.
Молча курят.
----------
Приезжают из Диснейленда. Радости по уши! Kарманы оттопыриваются от ярких буклетиков, фишечек, значков.
Бурно размахивая руками поделились впечатлениями:
- Нет, эти горки все фигня! Несерьезно это как-то!
- Да, вот не чета тем, что во Флориде! Там помнится аж сердце в пятки! У-у-у!
Делают испуганный вид
----------
- Дэн, а как это чувствовать себя в 65?
- Нуу... Так же как и в 20. Как будто все еще впереди. Море планов. И да, мне все еще нравятся красивые женщины!
Подмигивает.
---------
- I wanna fly... As an airplane...
Дэн напевает старую песню, времен радио, с милой непосредственностью имитируя самолет.
---------
Вдруг плакала. Истерика. Посередине ночи стало очень страшно.
Жизнь летит так быстро. А еще надо столько успеть сделать!
Мне стало очень страшно умирать, до дрожи, до животного бьющегося в желудке ужаса. Время течет и я рассыпаюсь как маленькая песчаная фигурка.
Вдруг стало кристально ясно, что если пойти именно так как мечтаешь - есть шанс умереть спокойно лет эдак через много N-цать.
Но. Как же хочется жить вечно!
Овеянные мифами, они казались чем-то экзотическим, пронизанным много более древним культурным наследием. Числа, так это вообшхе фикс. Поскольку звучание
числа 4 совпадает со звучанем слова "мертвый", нет улиц, домов и этажей с номером 4 или 14. Все вежливо заменяется на 3а или 13а. Числа 8 и 6 - богатства и удачи
сияют на всех телефонах в рекламе. Особенно западный глаз радуют сочетания типа 666 в смысле большой удачи.

Даже китайские поминки выглядат весьма аутентично


Из разговора с молодой сотрудницей-китаянкой о парикмахерах поняла, что мы, русские не менее суеверны. Что интересно, раньше все эти маленькие приметы
казались чем-то нормальным, обычным и каждодневным. Я даже не задумывалась, когда возвращаясь заглядывала в зеркало или обходила черную кошку.
А теперь, особенно в сравнении, поняла, что и мы в своем быту сохраняем детали нашей народной культуры. К тому же, некоторые приметы как ни странно совпадают.
Например о домовых или о животных.
Очень интересен процесс адаптации традиций к современнoму миру, наполненному технологиями.
_________________________________________________________________________________
Дизайнеры порой такие милые люди... Взяли вот выпустили подарочный шоколад "Quassam Gaza rockets" и "West bank barrier"...


Не хотитие ли чайку?
_________________________________________________________________________________
Ему 65, у него белые волосы и ясные, смешные голубые глаза. Похож на Эйнштейна.
Его другу примерно столько же. Он собирает волосы в хвост. Тоже белый. Все еще катается на Харлее.
Мы всегда обедаем вместе и смеемся. Иногда готовят сами.
- Эли, твой тортик сегодня жестковат..
- Да, после часа в духовке вспомнил что забыл добавить в тесто яйца
- !?!!
- !!!?!
- Ты тестируешь на нас свои эксперименты??
Эли садится напротив, обиженно по-детски улыбается. Глаза блестят.
- Ну ведь вкусно же!
---------
- Эли, вчера написала бывшая жена. Дэвид умер. Сердце.
- Угу, Дэн. Только мы скоро и останемся.
Молча курят.
----------
Приезжают из Диснейленда. Радости по уши! Kарманы оттопыриваются от ярких буклетиков, фишечек, значков.
Бурно размахивая руками поделились впечатлениями:
- Нет, эти горки все фигня! Несерьезно это как-то!
- Да, вот не чета тем, что во Флориде! Там помнится аж сердце в пятки! У-у-у!
Делают испуганный вид
----------
- Дэн, а как это чувствовать себя в 65?
- Нуу... Так же как и в 20. Как будто все еще впереди. Море планов. И да, мне все еще нравятся красивые женщины!
Подмигивает.
---------
- I wanna fly... As an airplane...
Дэн напевает старую песню, времен радио, с милой непосредственностью имитируя самолет.
---------
Вдруг плакала. Истерика. Посередине ночи стало очень страшно.
Жизнь летит так быстро. А еще надо столько успеть сделать!
Мне стало очень страшно умирать, до дрожи, до животного бьющегося в желудке ужаса. Время течет и я рассыпаюсь как маленькая песчаная фигурка.
Вдруг стало кристально ясно, что если пойти именно так как мечтаешь - есть шанс умереть спокойно лет эдак через много N-цать.
Но. Как же хочется жить вечно!
В домике пахло пылью и сыростью и чем-то смутно сладким, будто тут обитали призраки давно мертвого печенья. (с) Нил Гейман "Американские боги"
Удалось посмотреть хорошее кино. После всяческих принцев Персий и прочего претенциозно-развлекательно-психологически-философского мусора типа
"Остров проклятых" очень приятно было.
На ужин был "Шпион Зорге" Масахиро Шиноды. В первую очередь был интересен взгляд создателей фильма (Япония-Германия) на историю советского шпиона.
Фильм немного затянут, но в целом неплох. Нашлась пара анахронизмов, хотя основная детализация таки порадовала. Кто-то в рецензиях жаловался на плохую
игру актеров, не говорящих по-английски (в фильме диалоги на двух языках).
Но, на мой взгляд это наоборот только добавило естественности, т.к. при разговоре на другом языке человек автоматически меняется - тон голоса,
поведение, жесты, выражение лица... Так что критика не засчитана. Единственно спорная мысль режиссера - песня Джона Ленона "Imagine" в конце,
под кадры разбивающейся Берлинской стены и снятия памятника Ленину. Возможно Шинода интернационалист (что весьма спорно), нo здесь и сеичас
это прозвучало с довольно-таки жесткой, в чем-то даже безнадежной иронией. Работа постановщика и оператора порадовала отсылкой сцен к стилистике
манги, что с непривычки выглядело несколько статично в объеме фильма. Все равно было вкусно, a то что недопонято оставим на раздумья.

Что особенно порадовало, разглядела там одного из любимых актеров - Ульриха Мюэ, который к сожалению умер несколько лет назад.
Он играл в другом запомнившемся мне немецком фильме - "Жизнь других" Флориана вон Доннерсмарка.
О работе агента секретной полиции Штази в Восточной Германии. Сложная драма с отличной режиссурой, в лучших традициях европейского кино.
Однозначно пересмотрела бы еще раз.

"Остров проклятых" очень приятно было.
На ужин был "Шпион Зорге" Масахиро Шиноды. В первую очередь был интересен взгляд создателей фильма (Япония-Германия) на историю советского шпиона.
Фильм немного затянут, но в целом неплох. Нашлась пара анахронизмов, хотя основная детализация таки порадовала. Кто-то в рецензиях жаловался на плохую
игру актеров, не говорящих по-английски (в фильме диалоги на двух языках).
Но, на мой взгляд это наоборот только добавило естественности, т.к. при разговоре на другом языке человек автоматически меняется - тон голоса,
поведение, жесты, выражение лица... Так что критика не засчитана. Единственно спорная мысль режиссера - песня Джона Ленона "Imagine" в конце,
под кадры разбивающейся Берлинской стены и снятия памятника Ленину. Возможно Шинода интернационалист (что весьма спорно), нo здесь и сеичас
это прозвучало с довольно-таки жесткой, в чем-то даже безнадежной иронией. Работа постановщика и оператора порадовала отсылкой сцен к стилистике
манги, что с непривычки выглядело несколько статично в объеме фильма. Все равно было вкусно, a то что недопонято оставим на раздумья.


Что особенно порадовало, разглядела там одного из любимых актеров - Ульриха Мюэ, который к сожалению умер несколько лет назад.
Он играл в другом запомнившемся мне немецком фильме - "Жизнь других" Флориана вон Доннерсмарка.
О работе агента секретной полиции Штази в Восточной Германии. Сложная драма с отличной режиссурой, в лучших традициях европейского кино.
Однозначно пересмотрела бы еще раз.


среда, 07 июля 2010
В домике пахло пылью и сыростью и чем-то смутно сладким, будто тут обитали призраки давно мертвого печенья. (с) Нил Гейман "Американские боги"
"There have been two great accidents in my life. One was the trolley, and the other was Diego. Diego was by far the worst. " Frida Kalo
"В моей жизни было две больших катастрофы. Одной из них был трамвай, а другой Диего. Диего был наихудшей из них. "

www.fkahlo.com/
www.fridakahlofans.com/
6 июля с удовольствием отмечаем день рождения прекрасной Фриды Кало.
Мексиканский художник, жена другого известного художника Диего Риверы, неординарная, удивительная и волевая личность с тяжелой судьбой.
Перенеся тяжелую катастрофу в юности, Фрида боролась с болью, отдавая творчеству всю себя.
Вдохновленная революционными настроениями начала века, она с особенной любовью относилась к народному искусству, собирала антикварные произведения
и отражала это в своих картинах. Дом-музей "голубой дом" украшен традиционными произведениями прикладного искусства.
Брак Фриды с Диего Риверой превратился в столкновение двух сильных духом, независимых людей и наложил беспрецедентный отпечаток на
всю ее жизнь. Любовь к Диего и страдание, на физическом уровне пронизывают ее картины и автопортреты.

"В моей жизни было две больших катастрофы. Одной из них был трамвай, а другой Диего. Диего был наихудшей из них. "

www.fkahlo.com/
www.fridakahlofans.com/
6 июля с удовольствием отмечаем день рождения прекрасной Фриды Кало.
Мексиканский художник, жена другого известного художника Диего Риверы, неординарная, удивительная и волевая личность с тяжелой судьбой.
Перенеся тяжелую катастрофу в юности, Фрида боролась с болью, отдавая творчеству всю себя.
Вдохновленная революционными настроениями начала века, она с особенной любовью относилась к народному искусству, собирала антикварные произведения
и отражала это в своих картинах. Дом-музей "голубой дом" украшен традиционными произведениями прикладного искусства.
Брак Фриды с Диего Риверой превратился в столкновение двух сильных духом, независимых людей и наложил беспрецедентный отпечаток на
всю ее жизнь. Любовь к Диего и страдание, на физическом уровне пронизывают ее картины и автопортреты.











В домике пахло пылью и сыростью и чем-то смутно сладким, будто тут обитали призраки давно мертвого печенья. (с) Нил Гейман "Американские боги"

Astralis, 2003
Таки вот она, моя незабвенная любовь на все времена. Химура Кеншин.
*достает коробочку, перевязнную ленточкой. Развязывает ленточку и достает милый сердцу портретик..
собсно сам...



А так-то было дело фурили-курили )))

Кеншин опять же, тока уже без меча и кимоно, nya!

вся ватага: Sailormoon, Final Fantasy, Utena, Clamp's "X", FLCL

вторник, 06 июля 2010
В домике пахло пылью и сыростью и чем-то смутно сладким, будто тут обитали призраки давно мертвого печенья. (с) Нил Гейман "Американские боги"

Сегодня бесконечный Эшер www.mcescher.com/
Когда все эти чертовы базовые законы физики и теоретические догадки оториноларингологии уже не работают,
мы вбрасываемся в ноль из логики пространства и коллапсируем в столкновении двух масс,
переходя в состояние волн интерференцией анти- друг друга сквозь линзы уставших от света глаз.
Я такой маленький-маленький квант бестолковой попытки любви.

Хотела бы описать тебя функцией, но все безнадежно.
Далеко не всегда в эксперименте лучшие намерения оборачиваются лучшими результатами.
понедельник, 05 июля 2010
В домике пахло пылью и сыростью и чем-то смутно сладким, будто тут обитали призраки давно мертвого печенья. (с) Нил Гейман "Американские боги"




Мартирос Сарьян сегодня
www.iatp.am/culture/sarian/years.htm
Morning Composures by lovely, lovely Naseem Tarawnah
paperpoet.blogspot.com/
Come tilt the dawn this way. It’s morning.
Let it come trembling and fumbling like the hands of a beggar
Who composes symphonies on paper napkins
That sound just. like. this:
First, add the trumpets of celestial ramblings
And infinite prose composed by loosed tongues running dry
Reduced to the forging of avenues in the constellations
Hanging on jagged ceilings
Enter clarinets with high brows raised
To toast the skyline and whatever morning God
Has bestowed today
This breeze, and no other breeze, is a dancer
Nothing fancy or callous;
Just a ‘g’ chord of an aged Spanish guitar
Licking its war wounds; weaving stories
Against the backdrop of first light
Swirling as a drum begins to hum its beat, beat, beat.
You can hear the Sun’s heart beat
To the burning rays sweeping through rooms
Of a canvas city and its streets
Beat.
The heart pumps veins full of electricity and harmonicas
Of subtle cellos and whispered violins
And the inexplicable becomes radiant
Every note, is a myth.
Every line becomes legend.
Stuttering from the valves of a heart skipping
Beat.
Chimes play hide and seek with the wind
From an open window of a crowded room of instruments
That God plays with on the weekend
Soundproofed for the neighbors
Lest the beat, beat escapes
To reek havoc on a cul-de-sac in suburbia
Where the deaf-toned have come to live
And yes, there is room for a saxophone
Whistling jazz to the fading street lights below.
It’s morning.
And this beat was made for eyes too heavy to see through
Too wild to embrace you
Making their debut
On a paper napkin crumbled and swollen by the ink of a pen
Or the quill of a feather
Whatever
As long as the words stick together
As long as it writes
As long as the morning plays
_________________________________________
36 в тени с утра. За пределами белой прохладной комнаты на плечи опускается тяжесть горячей атмосферы.
Плавится паром асфальт. Чистые, ослепительно-блестящие авто режут глаза. Пальмы качаются вслед облакам.
За углом ремонт дороги и пыль столбом, там не вычистили улицу и гнилые остатки фруктов, расплавившись
стекают липким удушающе-вонючим пятном между плитками мостовой. Впереди молодая девушка торопится на работу,
цокает каблучком.
Стелька ее босоножек отсвечивает золотом на маленькие розовые пяточки. Взять бы в руки, погладить... Гудит и грохает стройка.
Вчера спросила у своего - не возникает ли у него желания прикоснуться иногда к прохожим? Вот например к этому бугорку на юношеской
шее, нежному, еще по-детски обрамленному пушком? Или к этим удивительно гладким локтям прохожей женщины? А эта чудесная ямка под
коленкой у девушки на эскалаторе? Нет. Не возникает. Зачем так говорит?
Я прикасаюсь к вещам и поверхностям. В такую нечеловеческую жару - к стальным стенам лифта, гладким хромированным трубам перил,
граниту колонн подъезда. Легкий шелк прохладно скользит на бедрах. Кофе со льдом. Имбирь. Цезария Эвора в наушниках. Лето в Гуанчжоу.
воскресенье, 04 июля 2010
В домике пахло пылью и сыростью и чем-то смутно сладким, будто тут обитали призраки давно мертвого печенья. (с) Нил Гейман "Американские боги"
Ммххээ.... О_О' Ну вот, жЫвешь и совсем не знаешь...
Бегемотик под деревом задумчиво: "Могу ли я?... Хочу ли я?... Магнолия!" (с) Старый детский анек
Бегемотик под деревом задумчиво: "Могу ли я?... Хочу ли я?... Магнолия!" (с) Старый детский анек
итак, вы ваш настоящий ранг превосходит все остальные,ваши способности на высочайшем уровне. |
Ваши умения превышают умения каге и санинов. Вы невероятно опытны умелы и вы шиноби до мозга костей. |
Пройти тест |
среда, 30 июня 2010
В домике пахло пылью и сыростью и чем-то смутно сладким, будто тут обитали призраки давно мертвого печенья. (с) Нил Гейман "Американские боги"


Beautiful, great El Greco and Goya today
Из окон смотрю далеко-далеко. Там, на другом берегу, сгущаются тучи.
Ну что за погода в этом году? Эти бледные зарницы сквозь рваные облака тревожат.
Куда дальше пойдет гроза?
Все обрастает цветной плесенью. Душно.